Klein aber fein
Октябрь здесь, и ветры рвут с деревьев
одежды, как с разнузданных девиц;
как чешую сдирают оперенье
у запоздавших с перелётом птиц,
Их превращая в земноводных, пеших,
по линиям идущих, без судьбы.
Октябрь здесь, и мне их не утешить,
но так же мне их и не позабыть.
Меня оставшиеся крыльями обнимут,
мы будем наблюдать, что ветры тут
живые листья, как билеты в зиму,
срывают, компостируют и ждут.
одежды, как с разнузданных девиц;
как чешую сдирают оперенье
у запоздавших с перелётом птиц,
Их превращая в земноводных, пеших,
по линиям идущих, без судьбы.
Октябрь здесь, и мне их не утешить,
но так же мне их и не позабыть.
Меня оставшиеся крыльями обнимут,
мы будем наблюдать, что ветры тут
живые листья, как билеты в зиму,
срывают, компостируют и ждут.