Klein aber fein
С этих кораллов началось прощание. Эти кораллы уже сами были - прощание. Не дарите любимым
слишком прекрасного, потому что рука, подавшая, и рука, принявшая, неминуемо расстанутся,
как уже расстались - в самом жесте и дара и принятия, жесте разъединяющем, а не сводящем:
рук пустых - одних и полных других - рук. Неминуемо расстанутся, и в щель, образуемую самим
жестом дара и взятия, взойдет все пространство.

Из руки в руку - разлуку передаете, льете такими кораллами!

Ведь мы такие "кораллы" дарим - вместо себя, от невозможности подарить - себя, в возмещение
за себя, которых мы этими кораллами у другого - отбираем. В таком подарке есть
предательство, и недаром вещие сердцем их - боятся: - "Что ты у меня возьмешь - что мне
такое даришь?" Такие кораллы - откуп: так умирающему приносят ананас, чтобы не идти с ним в
черную яму. Так каторжанину приносят розы, чтобы не идти с ним в Сибирь.

©